Entradas etiquetadas como Agárrame esos fantasmas

Películas que ver en Halloween

2011_fright_night_wallpaper_001

A finales de Octubre suelen aflorar las listas de este tipo, así que creo que no está de más hacer la mía propia, pese a que no sea un gran fan del cine de terror. La festividad de Halloween no me parece una fecha para pasar miedo, sino para jugar con ese punto de diversión que otorga una buena historia de fantasmas. El humor, por lo tanto, es importante en esta noche, así que mi lista no incluye clásicos del terror como El Exorcista, La Matanza de Texas o Misery. Se trata de una selección de cintas amenas y ligeras que buscan hacerte pasar un buen rato bordeando el terreno sobrenatural e, incluso, parodiando el propio género de terror.

Leer el resto de esta entrada »

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 comentarios

Todos los cameos de Peter Jackson en sus películas

vlcsnap-58387

Me ha sorprendido mucho este vídeo. Aunque muchos ya los conocía porque su regordeta y barbuda figura es muy reconocible, el vídeo muestra todas las apariciones que el director ha tenido en películas propias y también, en una ajena que la he visto mil veces pero que no sabía que era él quien aparecía tras la barba blanca de un Santa Claus que acuchillaba a Simon Pegg en Hot Fuzz.

¿Alguien le ha localizado ya en El Hobbit?

Leer el resto de esta entrada »

, , , , , , , , , , ,

4 comentarios

Títulos de películas traducidos al español (Traduce como puedas)

Umbreakable   El protegido

Hace unos días la publicación de un post sobre “Arma fatal”, dio pie a un pequeño debate sobre cómo se traducen los títulos de algunas de las películas foráneas que llegan a nuestros cines.

Las causas de esta tendencia, que no tiene visos de desaparecer, son de muy distinta índole, aunque algunas de las que prevalecen por encima de las demás son las de intentar “vender” la película ya desde su mismo título (markéting puro y duro) u orientar a los espectadores sobre la temática cuando el título de ésta es intraducible o poco atractivo.

Ejemplos hay a montones y es casi imposible recogerlos todos, pero os vamos a presentar una pequeña selección (totalmente subjetiva) de alguna de las “marcianadas” que el traductor de turno se sacó de la manga.

Como podréis observar, se ha incluido la traducción real (pido perdón por anticipado por mi vergonzante inglés) y, además, se han obviado todas aquellas películas cuyo título variaba muy poco respecto al original.

Desde Tierra de Cinéfagos os invitamos a que desempolvéis vuestras neuronas y aportéis vuestro granito de arena.

Leer el resto de esta entrada »

, , , , , , , , , , , , , , ,

38 comentarios

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 494 seguidores